Um texto de Mario Muchnik, citado no Sobre Edición.
«Hay autores que son una paliza.
Por ejemplo, aquellos que no admiten que se les toque una coma de su texto, aunque no se entienda bien lo que escriben.
Por ejemplo, los que intentan imponer su propia idea de cubierta.
Por ejemplo, los autores extranjeros que, sin saber una palabra de español, pretenden corregir una traducción.
Por ejemplo, los que van por el mundo convencidos de que el editor se enriquece a costa de ellos.
Por ejemplo, los que rompen el pacto básico de mutua fidelidad con el editor y se van con quien les ofrece (creen ellos) condiciones mejores.
Por ejemplo, los que escriben dos o más libros por año y pretenden que el editor les publique todo “ya mismo”.
Por ejemplo, los que se desentienden de todo una vez entregado su manuscrito al editor –para que éste se apañe luego con las dudas.
Por ejemplo, los que proponen al editor manuscritos de sus amiguetes.
Por ejemplo, los que llaman una o más veces para ver qué tal va la producción de su obra.
Por ejemplo, los que entregan manuscritos sin corregir, convencidos de que la corrección ya la hará el editor.
Por ejemplo, los que entregan “la última versión” de sus manuscritos… una y otra vez.
Y, sin embargo, en este oficio de editar libros, lo peor no son los autores.»
domingo, 1 de junho de 2008
O pior não são os autores
Postado por Booktailors - Consultores Editoriais às 16:54
Marcadores: Editores, internacional, Opinião