Entre as várias editoras que anualmente surgem, algumas merecem destaque pelo que de bom trazem ao mercado. A Ahab Edições é um desses casos.
O Projecto irá nascer no dia 22 de Outubro, é oriundo do Porto e tem à sua frente Tiago Szabo e Joana Pinto Coelho.
Irá dedicar-se à grande literatura ainda não traduzida em Portugal (na sequência do trabalho que a Cavalo de Ferro iniciou), com a publicação de oito a dez livros por ano, e será marcada, a todos os níveis, pela qualidade.
Os três primeiros títulos dão disso prova, com a publicação de Pergunta ao Pó, Pudor e Dignidade e A Ilha, da autoria de John Fante (o autor favorito de Charles Bukowski), do norueguês Dag Solstad e do italiano Giani Stuparich, respectivamente.
As traduções são de Rui Pires Cabral (inglês), Liliete Martins (norueguês) e Margarida Periquito (italiano), estando o design a cargo de Andrew Howard, conhecido pelo trabalho realizado no Centro Português de Fotografia, no Silo (NorteShopping) e pelo design apurado da Editora da Universidade do Porto (UP).
As traduções são de Rui Pires Cabral (inglês), Liliete Martins (norueguês) e Margarida Periquito (italiano), estando o design a cargo de Andrew Howard, conhecido pelo trabalho realizado no Centro Português de Fotografia, no Silo (NorteShopping) e pelo design apurado da Editora da Universidade do Porto (UP).
Segundo as suas próprias palavras: «O nosso compromisso é com a construção de um catálogo vivo de literatura traduzida, […] escolher aquelas obras que, pelos seus méritos literários e culturais, achamos que também poderão ser relevantes para o leitor português. Nós defendemos a ideia de que um livro é tanto melhor quanto maior é a sua capacidade de chegar a uma idade provecta e de lançar longas e duradouras sombras sobre as sucessivas gerações de leitores.»